Witam,
Potrzebuje do pracy licencjackiej etymologie wyrazu „befit”. Często pojawia się w polskich ofertach pracy. Czy możemy mówić w tym przypadku o zapożyczeniu ? Jeśli tak z to z angielskiego? dlaczego nie ma go w słowniku języka polskiego / wyrazów obcych ?
Z góry dziękuję za odpowiedź !

Jak łatwo można sprawdzić we wszystkich (także internetowych) słownikach angielsko-polskich, czasownik befit znaczy ‚być odpowiednim, stosownym; pasować, wypada’ itp. Nie uznałabym tego wyrazu za zapożyczenie, raczej za tzw. cytat z obcego języka. Jeżeli pojawia się w polskich (tzn. pisanych po polsku) ofertach pracy, jest to błąd językowy albo przejaw snobizmu, źle rozumianej mody na anglicyzmy, ponieważ taki wyraz nie występuje w naszym języku. Norma językowa akceptuje zapożyczenie wówczas, kiedy w polszczyźnie nie ma odpowiednika przejmowanego wyrazu, kiedy ten odpowiednik jest nieekonomiczny i niewygodny (np. wielowyrazowy) albo kiedy to zapożyczenie jest terminem używanym w wielu językach, tzw. internacjonalizmem. Ponieważ w tym wypadku tak nie jest, czasownik befit pozostaje tam, gdzie jest jego miejsce, tzn. w słownikach języka angielskiego.

Izabela Różycka