Czy nazwa imprezy jest poprawnie napisana?
Country Meeting „O Złoty Kolt” Marszałka Województwa Świętokrzyskiego.
Znalazłem u Państwa poniższą regułę:
„Forma biernika rzeczowników męskich nieżywotnych jest najczęściej równa mianownikowi (np. M. stół = B. stół, M. parkiet = B. parkiet). Wspomniana zasada nie obejmuje pewnych klas znaczeniowych wyrazów, do których należą m.in. nazwy niektórych jednostek monetarnych, tańców czy marek samochodów. Mają one biernik równy dopełniaczowi (np. M. mercedes, fokstrot, dolar, D. mercedesa, fokstrota, dolara = B. mercedesa, fokstrota, dolara).”
Podobnie jest z rzeczownikami utworzonymi od jakiegoś nazwiska. Powiemy „Pożycz mi samochód” ale „pożycz mi opla”, „daj mi ten karabin” ale „daj mi tego remingtona/kałasznikowa” a nie „daj mi ten remington/kałasznikow”. Podobnie „daj mi ten rewolwer/pistolet” ale „daj mi tego waltera/gloka”.
Wg tej reguły, moim zdaniem powinniśmy napisać „gramy o złotego kolta” a nie „gramy o złoty kolt”.
Proszę o ocenę mojej interpretacji. Pozdrawiam!

Jestem pod wrażeniem dokonanej przez Pana analizy. I co najważniejsze, jest ona trafna w przypadku rzeczownika kolt/colt. Rzeczywiście, jego biernik jest równy dopełniaczowi, a zatem rywalizacja w konkursie może być tylko o złotego kolta/colta. Ciekawa jest też niekonsekwencja widoczna w przytoczonej przez Pana nazwie imprezy – skoro nazywa się ją po angielsku (Country meeting), to bardziej by pasowała oryginalna pisownia nazwy tego rewolweru, tj. colt, która jest aprobowana przez polską normę obocznie do spolszczonej, tj. kolt.

Izabela Różycka