Szanowna Pani Profesor,

chciałbym zapytać o odmianę toponimów na łódzkim osiedlach Stoki, Sikawa i Dolina Łódki odnoszących się do nazw ulic.
O ile odmiany nazw ulic Beskidzkiej, Alpejskiej czy Sądeckiej nie budzą wątpliwości, o tyle pragnę zapytać, czy poprawnym byłoby odmienianie nazw takich ulic jak Krokiew, Rysy, Zbocze, Pieniny, Gubałówka, Krupówki, Dolina Kościeliska, Kalatówki i inne (sklep na Krokwi, na zakolu Rysów, apteka na Zboczu, przystanek na Pieninach i tak dalej. Czy odmienianie toponimów z nazwami ulic o takim pochodzeniu może mieć miejsce, która forma jest bardziej poprawna, czy też poprawne są być może jednakowo brak odmiany przez przypadek (sklep na ulicy Krokiew, apteka na ulicy Zbocze).

Nazwy ulic najczęściej przybierają postać przydawki dopełniaczowej (ulica Florecistów, ulica Wojska Polskiego) albo przydawki przymiotnej (ulica Alpejska). Jeśli jednak nazwy ulic są rzeczownikiem w mianowniku (ulica Nawrot, Rysy itd.), zastanawiamy się, jak odpowiedzieć na pytanie, gdzie przebywamy. Możemy powiedzieć, że mieszkamy przy ulicy Nawrot, Krokiew, Rysy, Zbocze, Dolina Kościeliska itd., choć brzmi to bardziej urzędowo. Nie byłoby jednak błędem, gdybyśmy stwierdzili, że sklep jest na Nawrocie, Rysach, Zboczu, Pieninach, Gubałówce, Dolinie Kościeliskiej itd. Oczywiście trzeba wziąć pod uwagę kontekst wypowiedzi, informację, że chodzi o ulicę znajdującą się w konkretnym mieście (np. w Łodzi). Bez tego sformułowanie sklep na Rysach brzmi śmiesznie.

Pozdrawiam serdecznie

Anna Sokół-Klein