Szanowni Państwo,
czy w wyrażeniach typu „tłumacz pl – en” albo „para językowa: polski – angielski” pomiędzy przymiotnikami i kodami oznaczającymi nazwy języków powinien być użyty łącznik czy myślnik? Spotkałam się z różnymi formami zapisu i nie wiem, która jest poprawna.
Z góry dziękuję za odpowiedź.
Anna Pachocka

W cytowanych przez Panią przykładach człony zespalane poziomą kreską mają charakter równorzędny, dlatego trzeba je połączyć łącznikiem (bez spacji).

Bartłomiej Cieśla